TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 1:16

Konteks
1:16 The appearance of the wheels and their construction 1  was like gleaming jasper, 2  and all four wheels looked alike. Their structure was like a wheel within a wheel. 3 

Yehezkiel 10:9

Konteks

10:9 As I watched, I noticed 4  four wheels by the cherubim, one wheel beside each cherub; 5  the wheels gleamed like jasper. 6 

Daniel 10:6

Konteks
10:6 His body resembled yellow jasper, 7  and his face had an appearance like lightning. His eyes were like blazing torches; 8  his arms and feet had the gleam of polished bronze. His voice 9  thundered forth like the sound of a large crowd.

Wahyu 21:20

Konteks
21:20 the fifth onyx, 10  the sixth carnelian, 11  the seventh chrysolite, 12  the eighth beryl, 13  the ninth topaz, the tenth chrysoprase, 14  the eleventh jacinth, 15  and the twelfth amethyst.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:16]  1 tc This word is omitted from the LXX.

[1:16]  2 tn Heb “Tarshish stone.” The meaning of this term is uncertain. The term has also been translated “topaz” (NEB); “beryl” (KJV, NASB, NRSV); or “chrysolite” (RSV, NIV).

[1:16]  3 tn Or “like a wheel at right angles to another wheel.” Some envision concentric wheels here, while others propose “a globe-like structure in which two wheels stand at right angles” (L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 1:33-34). The description given in v. 17 favors the latter idea.

[10:9]  4 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

[10:9]  5 tn The MT repeats this phrase, a clear case of dittography.

[10:9]  6 tn Heb “Tarshish stone.” The meaning is uncertain. The term has also been translated “topaz” (NEB), “beryl” (KJV, NASB, NRSV), and “chrysolite” (RSV, NIV).

[10:6]  7 tn The Hebrew word translated “yellow jasper” is תַּרשִׁישׁ (tarshish); it appears to be a semiprecious stone, but its exact identity is somewhat uncertain. It may be the yellow jasper, although this is conjectural. Cf. NAB, NIV “chrysolite”; NASB, NRSV “beryl.”

[10:6]  8 tn Heb “torches of fire.”

[10:6]  9 tn Heb “The sound of his words” (cf. v. 9).

[21:20]  10 sn Onyx (also called sardonyx) is a semiprecious stone that comes in various colors (L&N 2.35).

[21:20]  11 sn Carnelian is a semiprecious gemstone, usually red in color (L&N 2.36).

[21:20]  12 sn Chrysolite refers to either quartz or topaz, golden yellow in color (L&N 2.37).

[21:20]  13 sn Beryl is a semiprecious stone, usually blue-green or green in color (L&N 2.38).

[21:20]  14 sn Chrysoprase is a greenish type of quartz (L&N 2.40).

[21:20]  15 sn Jacinth is a semiprecious stone, probably blue in color (also called “hyacinth,” but that translation is not used here because of possible confusion with the flower of the same name). See L&N 2.41.



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 1.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA